Trang Goal phiên bản Nhật Bản nhận xét về trận đấu, trong đó bày tỏ lo ngại về khả năng tấn công đơn điệu của đội nhà: “Đội chủ nhà sử dụng một hàng công gồm đến chín cầu thủ trong suốt trận đấu, đặc biệt là ở 20 phút cuối cùng. Nhưng kết quả họ thu về chẳng khác đối thủ, khi Việt Nam cũng đã sử dụng đến chín cầu thủ đứng vây quanh khung thành.
Các pha tấn công của Nhật Bản chỉ biến hóa được trong thời gian đầu. Còn lại, họ vẫn chỉ biết nhồi bóng cầu may vào vòng cấm. Lối đá này lặp lại những gì mà Nhật Bản đã thể hiện ở trận thua Oman, và nó mang lại nhiều nỗi lo. Bởi Nhật Bản vốn được đánh giá là có hàng công nhiều lựa chọn nhất châu Á với hàng loạt ngôi sao đang thi đấu cho những đội bóng mạnh của châu Âu”.
Tờ Nikkan Sports cũng tỏ ra khắt khe với ĐT Nhật Bản. Nhật báo thể thao hàng đầu xứ mặt trời mọc cho rằng trận hòa của Việt Nam có thể trở thành động lực để các đội bóng yếu hơn Nhật Bản có hy vọng triệt tiêu sức mạnh tấn công của đội bóng này.
Các pha tấn công của Nhật Bản bị chỉ trích là "đơn điệu"
Nikkan Sports viết: “Takefusa Kubo được kỳ vọng sẽ ghi bàn trong lần đầu đá chính ở ĐTQG, nhưng anh ấy luôn bị nhiều cầu thủ Việt Nam vây quanh và gặp rất nhiều khó khăn. Tình trạng của Kubo cũng là tình trạng chung của nhiều cầu thủ Nhật Bản khác trên hàng công. Và nhiều đối thủ cũng sẽ nhìn vào đó để học cách đối phó với Nhật Bản”.
Ở một góc nhìn khác, bình luận viên tên tuổi Yasutaro Matsuki của Nhật Bản đánh giá rất cao màn thể hiện của ĐT Việt Nam . Thậm chí ông có nhận xét rất đáng chú ý khi cho rằng: "Đây là một chiến công của bóng đá Việt Nam. Ở Việt Nam, trận hòa 1-1 này sẽ được lưu truyền mãi mãi”.
Trong khi đó, HLV Keisuke Honda, người đang dẫn dắt ĐT Campuchia, khi bình luận trận đấu này trên truyền hình, đã chỉ đích danh các cầu thủ thi đấu không tốt của Nhật Bản. Honda nói: "Tôi thấy Mitoma không thể lôi kéo các hậu vệ đối phương. Có vẻ như lối chơi của anh ấy đã bị nghiên cứu kỹ.
Cảm giác về khoảng cách và vị trí của các cầu thủ trên hàng công là không tốt. Còn Kubo, anh ấy có vẻ như muốn sút để giải tỏa. Tôi nghĩ ông Moriyasu sẽ để ý các chi tiết này".