Những giọng ca nữ của Vpop "khoác chiếc áo mới" lên những bản nhạc phim bất hủ của Disney thế nào?

Ruyi, Theo Trí Thức Trẻ 06:33 29/06/2019

Các nữ ca sĩ Việt Nam đã truyền tải trọn vẹn thông điệp của bộ phim thông qua ca khúc với phong cách rất riêng, tuy nhiên, tinh thần của bản gốc vẫn được giữ nguyên.

Những năm gần đây, khi một bộ phim hoạt hình của hãng Walt Disney được phát hành tại thị trường Việt Nam, khán giả ngoài việc quan tâm xem những nghệ sĩ Việt nổi tiếng nào sẽ tham gia lồng tiếng - họ còn chú ý đến việc những ca khúc gốc trong phim sẽ do ai trình bày. 

Ca sĩ được chọn để trình bày ca khúc ngoài việc có giọng hát phù hợp, truyền tải được tinh thần của ca khúc, còn phải có sự thông qua nghiêm ngặt của Disney, thậm chí phần lời dịch cũng được kiểm tra kĩ lưỡng. Chính vì thế, khi những bộ phim hoạt hình của Nhà Chuột ra mắt tại thị trường Việt Nam, chúng ta lại được hưởng thêm những bản thu âm đầy chất lượng.

Speechless (OST Aladdin)

Gần đây nhất là bản cover Việt ngữ "Không thể im lặng" của Phan Lê Ái Phương từ bộ phim Aladdin. Phiên bản này đang nhận nhiều bình luận tích cực từ khán giả và cư dân mạng bởi giọng ca của Ái Phương đầy mãnh liệt, đậm chất nữ quyền với những đoạn cao trào, những đoạn gằn giọng đầy quyền lực khiến khán giả nổi da gà không thua bản gốc. "Speechless" vốn là một ca khúc đề cao sức mạnh của phái nữ được khán giả tán thưởng nhiệt liệt, đặc biệt khi đặt đúng vào bối cảnh của bộ phim. Ái Phương đã truyền tải trọn vẹn tinh thần và nội dung của bản gốc, đồng thời mang vào đó những nét rất riêng của giọng hát mình.

Ái Phương - Không Thể Im Lặng (Speechless) - nhạc phim Aladdin.

Naomi Scott - Speechless (bản gốc).

Những giọng ca nữ của Vpop khoác chiếc áo mới lên những bản nhạc phim bất hủ của Disney thế nào? - Ảnh 3.

Nữ ca sĩ Ái Phương.

A Whole New World (OST Aladdin)

Ái Phương tiếp tục bắt tay với nam ca sĩ Hoàng Trí để thực hiện bản song ca "A Whole New World" trong phim Aladdin. Khác với chất mãnh liệt và bùng nổ của "Speechless" ở phía trên, thì "Nhìn ra thế gian" đầy tình cảm, lãng mạn và nồng nàn như chính cặp đôi Aladdin và Jasmine trong phim vậy. Giọng hát của Ái Phương và Hoàng Trí tiếp tục là sự kết hợp tuyệt vời, mang đến một phiên bản đầy khác lạ của ca khúc kinh điển "A Whole New World", nhưng vẫn giữ nguyên vẹn tinh thần và nội dung của sáng tác gốc.

Hoàng Trí, Ái Phương - Nhìn ra thế gian (A whole new world) (Aladdin)

ZAYN, Zhavia Ward - A Whole New World

Let It Go (OST Frozen)

Được xem là ca khúc Disney đầu tiên được Việt hóa theo tiêu chuẩn của Nhà Chuột, Dương Hoàng Yến đã thổi một tinh thần rất Việt Nam cho ca khúc "Hãy bước đi" - phiên bản đã chuyển ngữ của "Let It Go". Với chất giọng nội lực, sáng và trong, Dương Hoàng Yến đã mang đến cho khán giả cảm giác cô đơn, quạnh quẽ sau đó dần dà phát triển thành cảm xúc bùng nổ, tích cực và hân hoan. Ca khúc ngay thời điểm ra mắt tuy vấp phải không ít ý kiến trái chiều vì khán giả vẫn chưa quen với việc chuyển ngữ theo quy chuẩn, nhưng vẫn được đông đảo người hâm mộ dành lời khen vì nỗ lực của Dương Hoàng Yến.

Dương Hoàng Yến - Hãy Bước Đi (Let It Go).

Let It Go - Idina Menzel

Những giọng ca nữ của Vpop khoác chiếc áo mới lên những bản nhạc phim bất hủ của Disney thế nào? - Ảnh 8.

Nữ ca sĩ Dương Hoàng Yến.

Do You Want To Build a Snowman? (OST Frozen)

Với "Ra đây chơi người tuyết với em nhé", Võ Hạ Trâm vẫn giữ được nét trong trẻo và tinh nghịch của bản gốc "Do You Want To Build a Snowman?". Tuy nhiên, có lẽ là một trong những ca khúc Disney chuyển thể đầu tiên, cũng như giai điệu, tiết tấu nhanh của sáng tác khó phù hợp khi đặt tiếng Việt vào - thế nên ở một số đoạn khán giả tương đối khó nghe. Qua thời gian, rõ ràng công tác phiên dịch - thuyết minh đã tốt hơn rất nhiều, phần lời bài hát sau này không thua kém gì một ca khúc hoàn chỉnh cả.

"Ra đây chơi người tuyết với em nhé" - Võ Hạ Trâm.

Frozen - Do You Want to Build a Snowman

Những giọng ca nữ của Vpop khoác chiếc áo mới lên những bản nhạc phim bất hủ của Disney thế nào? - Ảnh 11.

Võ Hạ Trâm.

How Far I'll Go (OST Moanna)

Ca khúc "Chặng đường bao xa" là phiên bản Việt hóa của "How Far I'll Go" trong bộ phim hoạt hình Moanna. Dù là bản gốc hay phiên bản đã được Việt hóa, ca khúc vẫn mang trên mình tinh thần tự do, phóng khoáng của cô công chúa nhỏ đứng trước đại dương mênh mông. Với chất giọng thiên phú từng đưa Minh Như vào top 40 American Idol, không khó khăn gì để nữ ca sĩ chinh phục dễ dàng những phân đoạn cao trào, những nốt cao chót vót của ca khúc. Dù là bản tiếng Anh hay bản tiếng Việt, chắc chắn khán giả nghe xong đều có cảm giác nhẹ nhõm, tự do và được tiếp đầy năng lượng!

"Chặng đường bao xa" - Minh Như.

Auli'i Cravalho - How Far I'll Go

Những giọng ca nữ của Vpop khoác chiếc áo mới lên những bản nhạc phim bất hủ của Disney thế nào? - Ảnh 14.

Myra Trần Minh Như.

Thăm dò ý kiến

Bạn cảm thấy bản cover nào "đã" nhất?

Bạn có thể chọn nhiều mục. Bình chọn của bạn sẽ được công khai.

Bình luận

TIN CÙNG CHUYÊN MỤC
Xem theo ngày

Tin nổi bật kenh 14

  • Đọc thêm