Du học sinh Hàn "bóc drama" làm phiên dịch viên cho idol Kpop nổi tiếng: Không hề trong mơ, bị cấm làm 1 việc mà fan nào cũng mong ước

Diệu Thu, Theo Doanh nghiệp và Tiếp thị 00:02 28/11/2021

Jang Hongan lần đầu tiên chia sẻ những góc khuất phía sau công việc làm phiên dịch cho các nhóm nhạc Kpop đình đám.

Nếu là fan Kpop, hẳn nhiên bạn sẽ có ước mơ được gặp các thần tượng trong mộng của mình. Bạn có thể hiện thực hoá ước mơ này qua công việc staff như makeup, stylist, quản lý... hay thậm chí là phiên dịch viên cho các idol. Công việc phiên dịch viên cho các thần tượng Hàn Quốc dĩ nhiên là được đi chung xe và đứng sát idol rồi, nhưng thật sự job này có như "trong mơ" không?

Mới đây, anh chàng Jang Hongan (tên thật Trương Công Hồng Ân) đã tiết lộ những bí mật thú vị về công việc này. Anh chàng du học sinh Việt tại Hàn Quốc, hiện đang sinh sống, làm việc ở Seoul. Jang Hongan đã từng làm MC phỏng vấn và phiên dịch cho các idol Kpop, sở hữu kênh YouTube riêng với hơn 335.000 lượt subscribe. 

Điều này khiến cộng đồng fan Kpop ít nhiều ghen tỵ khi anh chàng không chỉ được gặp mặt mà còn tham gia quá trình sản xuất cùng ekip Hàn Quốc. Theo đó, Jang Hongan chính là phiên dịch viên cho các nhóm nhạc nổi tiếng như Wanna One, SEVENTEEN và Samuel trong lễ trao giải MAMA 2017 diễn ra ở TP.HCM.

Anh từng đạt thành tích Top 3 cuộc thi tài năng Busan University's Got Talent, đồng thời là du học sinh Việt Nam đầu tiên xuất hiện trên chương trình chào buổi sáng của đài KBS.

Những hiểu lầm khi làm phiên dịch viên cho idol Kpop (Nguồn: @janghongan_tiktok)

Jang Hongan - du học sinh Hàn nổi tiếng trong cộng đồng fan K-Pop Việt khi từng phiên dịch cho các thần tượng nổi tiếng như Wanna One, SEVENTEEN và Samuel

Việc có thể nhìn thấy tận mắt người nổi tiếng tại các concert vốn đã là một "thành tựu" lớn đối với fan Kpop. Và để có thể tiếp cận và có cơ hội làm việc trực tiếp với idol thì lại càng là một niềm tự hào lớn lao hơn nữa.

Trên trang cá nhân của mình, anh chàng Jang Hongan lần đầu tiên chia sẻ những góc khuất phía sau công việc làm phiên dịch viên cho các nhóm nhạc Kpop đình đám.

Trả lời loạt câu hỏi liên quan tới phong cách ăn mặc mỗi khi xuất hiện bên cạnh idol Kpop, Jang Hongan cho hay: "Việc bạn mặc đẹp hay mặc xấu là do chính bạn, còn được lên hình với idol Kpop thì dường như 90% bạn sẽ bị cắt khỏi khung hình. Không thể nào đứng cạnh idol đâu, xuyên suốt chương trình như người tàng hình vậy.

Đứng cạnh idol Kpop thấy rất thơm song bạn không bao giờ được chụp hình với họ. Thậm chí ngay cả các nghệ sĩ Việt Nam cũng không được phép chụp".

Du học sinh Hàn bóc drama làm phiên dịch viên cho idol Kpop nổi tiếng: Không hề trong mơ, bị cấm làm 1 việc mà fan nào cũng mong ước - Ảnh 4.

Phiên dịch viên cho idol K-Pop không được chụp ảnh cùng thần tượng đâu nhé!

Làm phiên dịch viên cho idol Kpop có vui không?  (Nguồn: @janghongan_tiktok)k

"Có một lần mình đi thông dịch, khi ngồi trên xe của idol, bạn tuyệt đối không được nói bất cứ câu nào. Thường những idol này cũng sẽ chẳng nói chuyện với bạn, vậy nên nếu người ta không có nhu cầu nói chuyện với bạn, thì bạn tuyệt nhiên không được bắt chuyện trước", cựu du học sinh Hàn chia sẻ về lần đi chung xe với nhóm SEVENTEEN.

Jang Hongan tâm sự làm thông dịch khá vất vả bởi những lần idol về Việt Nam, anh sẽ phải dịch từ trên sân khấu với toàn bộ ekip, tới dịch cho idol trong quá trình di chuyển qua khách sạn,... Nhiều khi Jang Hongan thức đêm đến 1-2 giờ sáng mới hoàn thành công việc và trở về nhà. Áp lực chạy deadline sẽ kéo dài tới ngày công chiếu, đảm bảo không có sự cố nào xảy ra.

"Công việc cũng khổ lắm, không hề hào nhoáng như mọi người vẫn nghĩ, không chỉ đơn giản đứng cạnh idol và thông dịch qua lại", anh chàng tâm sự thêm.

Một điều fan thường truyền tai nhau là các idol Hàn Quốc thường có thơm lắm. Và điều này cũng được anh chàng Jang Hongan xác thực là đúng nha! Trong lần đi phiên dịch có gặp Hwang Minhyun (cựu thành viên nhóm Wanna One), chỉ đi qua thôi mà Jang Hongan cũng cảm nhận được mùi thơm cũng như phong thái "idol Kpop" đặc biệt của nam thần tượng này.

Có những đợt, phiên dịch viên sẽ phải làm cùng đến 1-2 giờ sáng đảm bảo tiến độ deadline của thần tượng

Được biết, Jang Hongan còn là YouTuber truyền cảm hứng cho nhiều bạn trẻ có tình yêu to lớn với Hàn Quốc. Nội dung video của anh chàng xoay quanh văn hóa, cuộc sống du học sinh và niềm đam mê mãnh liệt với Kpop. 

Điểm đặc biệt là anh chàng hay chia sẻ về việc được gặp các idol Hàn Quốc nhờ trải nghiệm đi phiên dịch thường xuyên.

Đối với việc học từ vựng tiếng Hàn, Jang Hongan cho biết: "Ngoài việc học thì mình còn đại diện Việt Nam tham gia các sự kiện giao lưu văn hóa nên việc tích lũy vốn từ vựng là điều rất cần thiết". 

Du học sinh Hàn bóc drama làm phiên dịch viên cho idol Kpop nổi tiếng: Không hề trong mơ, bị cấm làm 1 việc mà fan nào cũng mong ước - Ảnh 7.

Nhờ vốn ngoại ngữ khủng nên anh chàng có cơ hội phiên dịch và gặp gỡ nhiều thần tượng Hàn Quốc nổi tiếng. Trong hình là nhóm nhạc nổi tiếng SEVENTEEN

Du học sinh Hàn bóc drama làm phiên dịch viên cho idol Kpop nổi tiếng: Không hề trong mơ, bị cấm làm 1 việc mà fan nào cũng mong ước - Ảnh 8.

Anh chàng là du học sinh Việt đầu tiên xuất hiện trên chương trình chào buổi sáng của đài KBS

Nguồn: NVCC

Bình luận

Tin nổi bật kenh 14

  • Đọc thêm