Trong đêm chung kết Hoa hậu Chuyển giới Quốc tế diễn ra vào tối 9/3, với sự chuẩn bị kỹ lưỡng, Hương Giang và ê-kíp của mình đã đem đến phần thi chỉn chú nhất đem lại niềm tự hào cho nước nhà. Chặng đường cố gắng và nỗ lực ghi dấu ấn của Hương Giang đã khép lại. Cô đã giành được chiếc vương miện cao quý, nhưng điều đáng nhớ nhất chính là dấu ấn để lại sau cuộc thi - Hương Giang đã hoàn thành sứ mệnh truyền cảm hứng của mình cho cộng đồng LGBT.
Hương Giang đăng quang Hoa hậu Chuyển giới Quốc tế 2018.
Ở phần ứng xử ở Top 6 và Top 3 của người đẹp cũng ngắn gọn, đúng ý và mang thông điệp ý nghĩa về bình đẳng giới cũng như kêu gọi sự tôn trọng, chống kỳ thị với cộng đồng LGBT. Lần đầu tham gia cuộc thi nhan sắc dành cho người chuyển giới nhưng Hương Giang đã mang về giải thưởng cao nhất.
Có nhiều thắc mắc vì sao giao lưu, trả lời phỏng vấn... bằng tiếng Anh rất lưu loát từ đầu cuộc thi đến nay nhưng đến phần thi ứng xử ở chặng chung kết thì Hương Giang lại quyết định dùng tiếng Việt? Theo chia sẻ từ một người bạn cũng có mặt để dõi theo Hương Giang trong đêm chung kết thì đây là một quyết định vô cùng khôn khéo của đại diện Việt Nam. Vì tiếng Anh ở mỗi nước có cách phát âm khác nhau, nên chuyện muốn truyền đạt hết ý để BGK và tất cả khán giả hiểu được rõ ràng là một chuyện không dễ dàng.
Hương Giang chọn thi Ứng xử bằng tiếng Việt.
Trong khi trước đó, người đẹp từng có phần trả lời phỏng vấn xuất sắc bằng tiếng Anh.
Người này tiết lộ thêm khoảnh khắc bước vào chặng đua cuối cùng, Hương Giang cũng mong muốn tự hào hô vang tiếng mẹ đẻ với bạn bè khắp thế giới. Còn sau khi đã đăng quang, trả lời phỏng vấn báo chí Quốc tế (không chỉ riêng Thái Lan) thì Hương Giang hoàn toàn tự tin dùng tiếng Anh và không cần phiên dịch.
Hương Giang hoàn toàn tự tin dùng tiếng Anh và không cần phiên dịch khi trả lời phỏng vấn truyền thông quốc tế sau khi đăng quang.