A Big Deal được biết tới như một tác phẩm "quốc tế hóa". Này nhé, bộ tứ diễn viên chính thì đến từ 4 nơi khác nhau:
Lam Chính Long là người Đài Loan,
Han Chae Young là "búp bê Barbie" xứ Hàn, tiền bối
Đỗ Văn Trạch là dân Hồng Kông "chính hiệu con nai vàng" còn
Kiều Nhậm Lương khởi nghiệp là ca sĩ tại Đại lục. Chính vì vậy, ngôn ngữ trong phim tất nhiên cũng rất đa dạng. Sơ sơ thì có tiếng Hàn, tiếng Quan thoại, tiếng Quảng Đông, tiếng Anh. Và vì phim quay tại Dubai nên còn được "tặng kèm" thêm cả tiếng Ả-rập nữa.
Lam Chính Long đến từ Đài Loan
Han Chae Young là ngôi sao xứ kim chi
Khác với nhiều bộ phim khác luôn tìm đủ mọi cách "đồng bộ hóa" tiếng nói của dàn diễn viên, đạo diễn
Mã Lệ Văn lại chủ trương:
"Tự nhiên nhất có thể". Vì vậy, bà luôn để cho họ tận dụng tối đa ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. Thậm chí, đến người Đại lục "zin" như
Kiều Nhậm Lương và
Hoàng Linh, bà cũng cho phép dùng ngôn ngữ địa phương là tiếng Thượng Hải. Tương tự với trường hợp của
Củng Tân Lượng và tiếng Thiểm Tây.
Đỗ Văn Trạch là người Hồng KôngĐại diện của Đại lục là Kiều Nhậm Lương Khi được hỏi rằng với nhiều ngôn ngữ trên trường quay như vậy, có khi nào bà gặp phải khó khăn trong việc chỉ đạo diễn xuất hay không, đạo diễn
Mã Lệ Văn trả lời:
"Tất cả mọi người trong đoàn đều có tác phong làm việc cực kỳ chuyên nghiệp. Vì vậy, rào cản ngôn ngữ hoàn toàn không thành vấn đề".Một tấm poster ngộ nghĩnh nữa của "A Big Deal" Đạo diễn
Mã Lệ Văn cho biết, cảm hứng khiến bà thực hiện
A Big Deal đến từ chính cuộc sống hiện đại:
"Nỗi buồn chung của tất cả mọi người chính là thiếu tiền. Kiếm tiền là việc khiến người ta bận rộn nhất. Tất nhiên trong A Big Deal, mọi chuyện đã được phóng đại lên khá nhiều nhưng về cơ bản, nó vẫn lấy chất liệu từ cuộc sống thực tế".