Nhà thiết kế đồ họa người Ireland - Roisin Hahessy, sau một thời gian sinh sống tại Brazil đã nảy ra nhiều ý tưởng sáng tạo và cực dí dỏm về cách diễn tả nghĩa đen của các cụm từ
tiếng Anh thông dụng.
Với góc nhìn mới lạ, Roisin đã biến những câu nói tưởng như rất quen thuộc thường ngày trở nên thật dễ thương và ngộ nghĩnh, chắc chắn sẽ khiến bạn phải bật cười.
"As cool as a cucumber" là trạng thái thư giãn, vui vẻ được thay bằng hình ảnh một quả dưa chuột sành điệu đang nghỉ dưỡng thảnh thơi bên bãi biển mùa hè.
Bức tranh chàng trai đang ôm rất nhiều chú ngựa trên tay chính là nghĩa đen hóm hỉnh của câu thành ngữ “Hold your horses” – hãy đợi một chút nào.
Cụm từ “Kick the bucket” diễn tả sự ra đi, qua đời của ai đó. Tuy nhiên Roisin Hahessy đã minh họa đậm chất “nghĩa đen” bằng hình ảnh cụ bà đang đá một chiếc xô (Kick – đá, bucket – xô).
Bức tranh cô gái với khuôn mặt màu xanh chính là nghĩa đen của cụm từ “Blue in the face” – diễn tả sự nhụt chí, chán chường sau nhiều lần thất bại.
Hình ảnh cơn bão cùng đám mây đen trong chiếc cốc - “A storm in a teacup” để chỉ những câu chuyện “bé xé ra to”, bị làm quá lên.
Nhìn hình ảnh mô tả cô gái với phần đầu đang lơ lửng trên đám mây hẳn không ít bạn đoán được cụm từ “Head in the clouds” chỉ những người hay mơ mộng, thiếu thực tế như thể đầu óc lúc nào cũng “đang bay trên chín tầng mây” vậy.
Chiếc đinh cửa nằm im bất động như đã "chết" chính là nghĩa đen của cụm từ “Dead as a doornail”- chỉ vô dụng của sự vật.
Miếng bánh gato ngon miệng đã diễn tả cực hóm hỉnh và dễ nhớ thành ngữ “A piece of cake” – điều đơn giản, dễ hiểu.
Khi lo lắng, trái tim thường đập nhanh tạo nên cảm giác bất an, bồn chồn rõ rệt. Chính vì vậy, hình ảnh cô bé với trái tim trong miệng là minh họa nghĩa đen của cụm từ “Heart in your mouth” thể hiện sự sợ hãi, bất an.
Nguồn: BoredPanda