"SKY Castle" chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên "Lâu Đài Trên Không"

Chọng Chọng, Theo Helino 16:29 20/01/2019

Khán giả Việt đã quen với tên gọi Việt hoá "Lâu Đài Trên Không" của "SKY Castle", thế nhưng liệu cách dịch như thế có thực sự đúng?

SKY Castle đã đi gần đến những tập phim cuối cùng và người xem Việt Nam cũng đã quen dần với tên phim Việt hoá là Lâu Đài Trên Không. Thế nhưng, mới đây cái tên này lại bị đem ra mổ xẻ vì theo không ít fan Việt, dịch tên phim thành Lâu Đài Trên Không sẽ làm mất hết ẩn ý của ekip phim.

SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 1.
SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 2.

Ý kiến tranh luận quanh cách Việt hoá tên phim SKY Castle.

Bộ phim có tên gốc là SKY 캐슬 bao gồm hai phần, chữ SKY trong tiếng Latinh và phần chữ Hangeul (Ký tự Hàn Quốc) 캐슬 nghĩa là lâu đài. SKY được giữ chữ Latinh bởi nó là viết tắt tên của top 3 trường đại học hàng đầu mà mọi học sinh Hàn Quốc đều khao khát được học ở đó: S (Đại học quốc gia Seoul) + K (Đại học Hàn Quốc) + Y (Đại học Yonsei). Với ý nghĩa đó, không ít fan cho rằng cần giữ nguyên chữ SKY đó khi dịch ra tiếng Việt là Lâu Đài SKY hoặc dịch hẳn theo nội dung phim, ví dụ như Lâu Đài Danh Vọng chẳng hạn.

SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 3.

Tên phim đặc biệt khi có sự kết hợp giữa chữ Latinh và chữ Hangeul.

Ở phe đối lập, các quan điểm được đưa ra cho rằng nếu hiểu rõ hơn về văn hoá Hàn Quốc, dịch SKY là Bầu Trời vẫn đúng bởi người Hàn vẫn gọi bộ ba trường đại học hàng đầu nước mình là "bộ ba bầu trời". Đại học Seoul, Hàn Quốc, Yonsei được xem là vùng trời tri thức, khẩu hiệu của các trường này lần lượt là "chân lý là ánh sáng", "tự do, chính nghĩa và chân lý", "chân lý sẽ giúp bạn được tự do" - những khẩu hiệu cũng có ý nghĩa mang lại ánh sáng cho tương lai của sinh viên.

SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 4.

Đại học Seoul

SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 5.

Đại học Hàn Quốc (Korea University).

SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 6.

Đại học Yonsei

Bên cạnh đó, SKY Castle còn là cách chơi chữ của ekip làm phim. Lâu Đài Trên Không ý chỉ các toà nhà và chung cư hạng sang, nơi các gia đình trong phim sinh sống. Cuộc sống của họ xa hoa như ở "trên trời", cách biệt hoàn toàn với những con người bình thường ở "mặt đất".

SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 7.
SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 8.
SKY Castle chiếu gần hết, fan Việt vẫn tranh cãi về ý nghĩa của cái tên Lâu Đài Trên Không - Ảnh 9.

Các nhân vật trong SKY Castle thuộc giới thượng lưu và sống ở những ngôi nhà sang trọng được ví như lâu đài trên không.

Vì cái tên chứa nhiều ý nghĩa như thế mà dẫn đến tranh luận không hề nhỏ giữa các fan. Giá mà có một biên kịch nào đó chịu đăng đàn giải thích cho fan về ý nghĩa của tên phim để các nhóm dịch dễ Việt hóa. Thôi thì để tôn trọng ý tưởng của biên kịch cũng như thống nhất giữa những cách gọi với nhau, chúng ta cứ gọi phim bằng tên tiếng Anh SKY Castle đi vậy!

SKY Castle hiện đang phát sóng những tập cuối. Phim hiện đang được phát sóng lúc 23:00 mỗi thứ sáu - thứ bảy hàng tuần trên jTBC.