Welcome hay Wellcome? Tại sao bấy lâu nay người Việt vẫn cứ nhầm lẫn 2 từ này?

Đăng Khoa, Theo Helino 14:15 17/03/2018

Một lỗi chính tả rất cơ bản nhưng rất nhiều người Việt đang mắc phải.

Không khó để nhận ra, trong rất nhiều tấm băng rôn chào đón các ngôi sao quốc tế đến Việt Nam hay chào mừng những người đẹp Việt mang chuông đi đánh xứ người trở về, đa số đều viết Welcome thành Wellcome!

Welcome hay Wellcome? Tại sao bấy lâu nay người Việt vẫn cứ nhầm lẫn 2 từ này? - Ảnh 1.

Đây là lỗi chính tả hay cố ý nhầm lẫn?

Welcome hay Wellcome? Tại sao bấy lâu nay người Việt vẫn cứ nhầm lẫn 2 từ này? - Ảnh 2.
Welcome hay Wellcome? Tại sao bấy lâu nay người Việt vẫn cứ nhầm lẫn 2 từ này? - Ảnh 3.

Băng rôn chào mừng "trai đẹp bị trục xuất" lần đầu tiên tới Việt Nam đã viết "Well come to Vietnam" thay vì "Welcome to Vietnam"

Welcome hay Wellcome? Tại sao bấy lâu nay người Việt vẫn cứ nhầm lẫn 2 từ này? - Ảnh 4.

Nhiều cư dân mạng nhanh chóng nhận ra điều này vì đây là một lỗi chính tả rất cơ bản

Cách dùng từ Welcome trong tiếng Anh như sau: 

Welcome có thể được dùng như một tính từ, ví dụ: "to make someone welcome" (niềm nở tiếp đãi ai) còn có nghĩa "cứ tự nhiên"

Listeners are welcome to ask questions on the lessons. (Mời thính giả cứ tự nhiên đặt câu hỏi về bài đã học.)

Welcome có thể làm danh từ (noun)

Vietnam national under-23 football team was given a warm welcome. (Đội tuyển quốc gia U23 Việt Nam được chào đón nồng nhiệt).

Welcome hay Wellcome? Tại sao bấy lâu nay người Việt vẫn cứ nhầm lẫn 2 từ này? - Ảnh 5.

Welcome cũng có thể làm động từ, có nghĩa là chào mừng, đón nhận một ý kiến hay đề nghị.

- The president of the company was busy welcoming the guests. (Ông chủ tịch công ty bận chào đón khách.)

- I whole-heartedly welcome your suggestion. (Tôi nhiệt thành hoan nghênh đề nghị của bạn).

- Welcome home! (Mừng bạn trở về nhà!)

- Welcome to Vietnam! (Mừng bạn tới Việt Nam!)

- Bắt tay một người mới vào làm ở sở bạn, hay mới nhập hội, bạn nói "Welcome aboard." Nghĩa đen là "Mừng bạn lên tàu" nhưng nghĩa bóng là "Mừng bạn vào sở (hội) mới."