Công Phượng "bay màu" ở Bỉ: Đồng đội tại STVV đọc là "Cong Pong", fan lại nhầm sang võ thuật Trung Quốc

HIẾU LƯƠNG, Theo Trí Thức Trẻ 21:14 31/07/2019

Công Phượng là cái tên quá quen thuộc với người dân Việt Nam nhưng với âm sắc tiếng Việt, thật khó để những CĐV nước ngoài đọc gần chính xác được tên của tiền đạo 24 tuổi.

Phóng viên Việt Nam chia sẻ cách đọc tên Công Phượng cho người Bỉ. Nguồn: STVV.

Một số CĐV ở Bỉ còn đọc tên Công Phượng nhầm sang từ "Kung fu" (một thuật từ thường được sử dụng trong tiếng Anh để chỉ chung về võ thuật Trung Quốc). Đến khi một phóng viên Việt Nam hướng dẫn cách đọc, nhiều người mới nhận ra sai sót. "Thì ra không đọc tên Công Phượng là kung fu", một CĐV người Bỉ bình luận trên fanpage của STVV.

Trong khi đó, đàn anh Jorge Teixeira thì gọi Công Phượng là "Cong Pong" nghe như "pong ping", từ chỉ môn bóng bàn. Âm tiếng Việt có dấu và thanh nên việc phát âm chưa bao giờ là điều dễ dàng với những người nước ngoài.

Công Phượng có thêm những tên mới khi sang Bỉ chơi bóng. Ảnh: IGNV.

Tổng hợp lại, Công Phượng đang sở hữu rất nhiều biệt danh, nào là Phượng "núi", Phượng "công chúa", CP10 giờ có thêm Cong Pong, Kung fu hay CP15. Ở AFF Cup 2018, Công Phượng còn bị viết nhầm tên thành "Cong Phuang", tên gọi này sau đó trở nên cực kỳ thịnh hành đối với người hâm mộ Việt Nam.

Công Phượng vẫn đang tập luyện ổn định cùng STVV chuẩn bị cho các trận đấu tại Giải VĐQG Bỉ. Ở trận ra quân, Công Phượng không được ra sân, STVV để thua Royal Excel Moeskroen 0-1 khá đáng tiếc. Đến lượt trận thứ hai, STVV sẽ đến làm khách trước Club Brugge vào rạng sáng 3/8.

Cơ hội đá chính của Công Phượng được đánh giá không cao do STVV sở hữu nhiều cầu thủ tấn công chất lượng tốt hơn. Tuy nhiên, mùa giải còn rất dài ở trước mắt, STVV sẽ thi đấu trên nhiều mặt trận và việc xoay tua đội hình sẽ giúp Công Phượng có thể vào sân từ băng ghế dự bị bất cứ lúc nào.