Nếu G9 là cách nói sai thì người Việt phải nói chúc ngủ ngon như nào cho đúng?

Kim Trang, Theo Helino 20:02 31/05/2018

Trong tiếng Anh còn rất nhiều cách diễn đạt khác nhau nói về giấc ngủ đủ cho chúng ta dùng thoải mái cả đời.

Mấy hôm nay, người ta cứ tranh cãi cách nói chúc ngủ ngon: G9 của người Việt là sai chính tả, người nước ngoài sẽ không hiểu. Thôi tạm thời để chuyện này một bên, nếu không nói G9 thì trong tiếng Anh còn có rất nhiều cách nói chúc ngủ ngon cực cool mà. Thậm chí còn thích hợp để thả thính đấy chứ.

Nếu G9 là cách nói sai thì người Việt phải nói chúc ngủ ngon như nào cho đúng? - Ảnh 1.

Những cách khác nhau để nói Chúc ngủ ngon

Good night and sweet dreams! - Chúc ngủ ngon và có những giấc mơ đẹp!

Good night, nice and peaceful dreams! - Chúc ngủ ngon, có giấc mơ đẹp và bình yên nhé!

Have a nice/sound sleep! - Chúc bạn có một giấc ngủ ngon!

Đi ngủ

- go to bed: đi ngủ (có chủ đích từ trước)

- fall asleep: ngủ (hành động xảy đến với bạn mà không có dự định từ trước)

- go straight to sleep: ngủ ngay lập tức sau một việc gì đó, chẳng hạn ngay sau khi trở về nhà

- tuck (someone) in: ôm ấp, vỗ về một ai đó (thường là trẻ em) để chúng dễ ngủ

- take a nap: chợp mắt một lúc, thường là ban ngày và vào buổi trưa

- (someone) is passed out: ngủ thiếp đi.

Nếu G9 là cách nói sai thì người Việt phải nói chúc ngủ ngon như nào cho đúng? - Ảnh 2.

Còn khi muốn nói đi ngủ thì đây là một số gợi ý cho bạn

Giấc ngủ

- get a good night's sleep: ngủ một giấc ngon lành.

- a heavy sleeper: một người ngủ rất say, không dễ dàng bị tỉnh giấc vào ban đêm.

- sleep like a baby: ngủ sâu và có vẻ bình yên như một đứa trẻ.

- sleep like a log: ngủ say như chết (cũng tả giấc ngủ sâu nhưng hàm ý hơi tiêu cực).

- snore: ngáy

- sleep on back: ngủ nằm ngửa

- sleep on stomach: ngủ nằm sấp

- sleep on side: ngủ nằm nghiêng

- get ... hours of sleep a night: ngủ bao nhiêu tiếng mỗi đêm

Không ngủ

- stay up late: thức khuya

- be tossing and turning all night: trằn trọc khó ngủ

- a restless sleeper: một người khó ngủ, hay trằn trọc, thao thức, tỉnh giấc giữa đêm

- have insomnia: mắc chứng mất ngủ

- pull an all-nighter: thức suốt đêm để làm việc, học bài hoặc ra ngoài

- a night owl: cú đêm (những người hay thức khuya)

- sleep in: ngủ nướng

Nếu G9 là cách nói sai thì người Việt phải nói chúc ngủ ngon như nào cho đúng? - Ảnh 3.

Thức giấc

- crawl back in bed: ngủ lại sau khi tỉnh giấc

- wake up to an alarm: tỉnh dậy khi chuông báo thức reo

- get up at the crack of dawn: thức giấc sớm khi mặt trời mọc

- oversleep: ngủ quá giấc, dậy trễ

- Rise and shine: câu dùng để nói với ai đó khi tỉnh dậy, mang tính cổ vũ

- an early bird: một người dậy sớm

Buồn ngủ

- drowsy: buồn ngủ, thờ thẫn, gà gật

- I can barely hold my eyes open: Tôi cố gắng mở mắt nhưng mắt cứ díu lại

- I'm exhausted: Tôi kiệt sức (và buồn ngủ).