Góc "đào mộ": Fan của Chung Gia Hân gục ngã khi xem đến đoạn thảm họa lồng tiếng này của thần tượng

Phù Dung, Theo Trí Thức Trẻ 17:00 22/09/2018

Một phân cảnh trong phim Người Cha Tuyệt Vời khiến khán giả té ngửa vì cảnh thảm họa lồng tiếng, hát như đọc bài cho vai diễn của Chung Gia Hân.

Những khán giả yêu mến phim TVB chắc chắn là có một thứ tình cảm riêng biệt dành cho phim lồng tiếng. "Xem phim Trung Quốc thì có thể xem phụ đề chứ xem phim TVB phải xem lồng tiếng mới hay" là câu nói mà rất nhiều người đồng tình. Các giọng lồng tiếng thân thuộc của Thế Thanh, Thế Phương, Bá Nghị, Thu Trang, Bích Ngọc, Thùy Trang của thập niên 1990 hay những Nguyễn Vinh, Huy Hồ, Minh Thảo, Ý Nhi...sau này đã thổi hồn vào những nhân vật đến từ xứ Cảng thơm, cứ như họ đang nói tiếng Việt vì quá chuẩn và hợp.

Góc đào mộ: Fan của Chung Gia Hân gục ngã khi xem đến đoạn thảm họa lồng tiếng này của thần tượng - Ảnh 1.

Bên cạnh đó, các nhóm lồng tiếng ở hải ngoại như nhóm của danh hài Vân Sơn cũng từng gắn với tuổi thơ của rất nhiều mọt phim, đặc biệt là các phim kinh dị Hong Kong. Tuy nhiên vì âm vực của những nghệ sĩ hải ngoại khá đặc trưng nên không ít khán giả cho rằng xem bản lồng tiếng ở hải ngoại... mắc cười hơn. Đặc biệt là đoạn lồng tiếng cảnh Chung Gia Hân đang hát dưới đây còn bị đánh giá là... thảm họa lồng tiếng.

Thảm họa lồng tiếng phim Người Cha Tuyệt Vời

Đây là trích đoạn trong phim Người Cha Tuyệt Vời (Daddy Good Deeds), do TVB phát hành năm 2012 với sự tham gia của các diễn viên Hạ Vũ, Mã Tuấn Vỹ, Chung Gia Hân, Mạch Trường Thanh, Hồ Định Hân... nói về các mối quan hệ trong gia đình của ông Cao Nghĩa Văn (Hạ Vũ), một ông bố gà trống nuôi con.

Phân đoạn trong clip là khi Cao Như Châu (Chung Gia Hân), con gái ông Văn gặp vấn đề với bạn trai nên cả gia đình dẫn đi hát karaoke giải sầu. Cô đã chọn bài Yêu Không Hối Hận (một ca khúc rất nổi tiếng của Lâm Phong) để hát, nói lên tâm trạng của mình. Diễn viên lồng tiếng đã dịch lời ca khúc và hát luôn để minh họa cho chân thật.

Nhưng giọng lồng tiếng hát lại như... đọc bài, không có giai điệu khiến mood của khán giả bị tuột không phanh, lại còn vừa mắc cười. Nhiều người thắc mắc rằng tại sao không để nguyên giọng của Chung Gia Hân rồi phụ đề ý nghĩa bên dưới, vì Chung Gia Hân vốn là ca sĩ, lồng tiếng như thế này thì tội nghiệp cô nàng quá, cứ như bản gốc hát cũng rất tệ.

Góc đào mộ: Fan của Chung Gia Hân gục ngã khi xem đến đoạn thảm họa lồng tiếng này của thần tượng - Ảnh 3.
Góc đào mộ: Fan của Chung Gia Hân gục ngã khi xem đến đoạn thảm họa lồng tiếng này của thần tượng - Ảnh 4.

Chung Gia Hân trong phim Người Cha Tuyệt Vời

Có thể bạn chưa biết, Yêu Không Hối Hận là nhạc phim của Gia Hảo Nguyệt Viên cũng có Chung Gia Hân tham gia, và ca khúc này hay xuất hiện trong những phân đoạn tình yêu của cô với nhân vật của Lâm Phong. Thế nên chi tiết nhân vật Cao Như Châu hát bài này cũng có sự thú vị riêng.

"Yêu Không Hối Hận" - Lâm Phong, nghe xong đối chiếu với bản lồng tiếng thì bạn sẽ té ngửa!

Chỉ là một tai nạn nghề nghiệp nhỏ nhưng không thể phủ nhận công sức của những anh chị diễn viên lồng tiếng luôn muốn mang đến những trải nghiệm phim ảnh chân thực, thuận lợi nhất cho khán giả chúng ta.