Đông Nhi, MC Thanh Bạch "đọ tài" cùng Taylor Swift, Danny DeVito

Mèo 3 Chân, Theo 14:13 11/01/2012

Chính là trong dự án lồng tiếng Việt cho bộ phim "Dr. Seuss' The Lorax" đấy!

Như chúng tớ đã từng “nhá hàng” với các bạn trong movie game tuần trước, bộ phim Dr. Deuss’ The Lorax sẽ là tác phẩm điện ảnh thứ 5 từ Hollywood được thực hiện phiên bản lồng tiếng Việt. Dù đã “khoe” trailer được hơn một tuần, đến gần đây, hãng phát hành bộ phim tại Việt Nam mới chịu tiết lộ danh tính hai nghệ sĩ nổi bật nhất trong dàn diễn viên lồng tiếng. Đó chính là MC Thanh Bạch và nữ ca sĩ Đông Nhi.



Thuộc thế hệ những người dẫn chương trình kì cựu của Việt Nam, MC Thanh Bạch đặc biệt giành được rất nhiều tình cảm của khán giả nhí qua vai trò người dẫn các chương trình truyền hình dành cho thiếu nhi. Không chỉ vậy, với lối dẫn hài hước dí dỏm và suy nghĩ coi mình như người bạn của trẻ nhỏ, chú Thanh Bạch hứa hẹn sẽ tạo nên sự bất ngờ lý thú cho các khán giả với vai trò lồng tiếng cho nhân vật ông già cáu kỉnh nhưng dễ thương Lorax. Vai diễn này trong phiên bản gốc thuộc về Danny DeVito.





Bên cạnh đó, Đông Nhi là một trong những cái tên được chú ý nhất trong thế hệ các ca sĩ trẻ hiện nay. Với chất giọng hết sức dễ thương và truyền cảm, cùng lối nói chuyện thân thiện, cởi mở, chúng ta hy vọng Đông Nhi sẽ mang đến một Audrey đáng yêu không kém gì nhân vật do Taylor Swift lồng tiếng trong phiên bản tiếng Anh.





Dr. Seuss’ The Lorax được chuyển thể từ cuốn sách nổi tiếng dành cho trẻ em, phát hành năm 1971. Bộ phim kể về cậu bé Ted - người đang tìm cách giành được cảm tình từ cô gái trong mơ. Để đạt được điều đó, Ted phải khám phá ra câu chuyện của Lorax - một sinh vật già khôn ngoan, luôn chiến đấu để bảo vệ thế giới của mình. 



Dr. Seuss’ The Lorax phiên bản tiếng Anh có sự tham gia lồng tiếng của những tên tuổi hàng đầu Hollywood như Danny DeVito (vai Lorax), Zac Efron (vai Ted), Ed Helms (vai Once-ler), Taylor Swift (vai Audrey), Betty White (vai bà ngoại của Ted). Là sản phẩm hợp tác giữa Universal PicturesIllumination Entertainment, The Lorax hứa hẹn sẽ xuất hiện nhiều điểm nhấn ấn tượng của Despicable Me (bộ phim đầu tiên do Illumination Entertainment thực hiện). Phim được dẫn dẵn bởi đạo diễn Chris Renauld cùng biên kịch Cinco PaulKen Daurio

Phim ra mắt khán giả Hoa Kỳ vào ngày 2/3 và dự kiến sẽ "cập bến" Việt Nam vào ngày 16/3.

Có khá nhiều bạn độc giả gửi mail về cho chúng mình đoán thử tên hai nghệ sĩ tham gia lồng tiếng ở trên. Tuy nhiên, không phải ai cũng đưa ra được câu trả lời chính xác. Những bạn dưới đây đã có một đôi tai “phi phàm” để nghe giọng đoán người rất chuẩn và may mắn nhận được quà tặng của movie game tuần rồi:

Huỳnh Thị Yến Nhi – 272083139
Nguyễn Quỳnh Trang – 013045784
Hoàng Tuấn Anh – 272147687
Hoàng Thị Hòa – 012684572
Lê Duy Anh – 010546815




Bên cạnh việc công bố đáp án của movie game Dr. Seuss’ The Lorax, chúng mình cũng sẽ đưa ra đáp án cho câu hỏi giành vé xem phim Long môn phi giáp. Ý nghĩa của tên phim Long môn phi giáp bắt nguồn từ hai tấm bia đá mà đoàn làm phim bất ngờ phát hiện được khi đến Hồ Bắc chọn bối cảnh. Trên tấm bia này có rất nhiều đường nét rất mờ nhạt, riêng chỉ có 4 chữ "Long", "Môn", "Phi", "Giáp" là thấy rõ hơn cả. Đạo diễn Từ Khắc rất tâm đắc với cụm từ này nên đã lấy nó làm tựa phim. Long môn phi giáp không đơn giản là một cái tên, nó còn được đặt ẩn trong ý thơ: "Long thần hiến hải sa, long môn phi giáp tới".

Những bạn độc giả đã đưa ra câu trả lời gần với đáp án trên và nhận được vé xem bộ phim này (dưới dạng 2D) là:
Phạm Xuân Hà – 012611602
Nguyễn Thị Vân Quỳnh – 112435492
Nguyễn Ngọc Lâm – 031505044
Nguyễn Việt Nữ – 013054217
Nguyễn Việt Thắng – 0129331468